Plus précisément, il s’agit de voir si la réalité linguistique et culturelle du Nouveau-Brunswick correspond à l’idée qu’ils s’en étaient faite avant de venir et de voir si le caractère officiellement bilingue de la province a joué un rôle dans leur décision de s’y installer. [...] La dénomination des individus et de leurs groupes d’appartenance, c’est-à-dire à la fois les termes utilisés pour catégoriser de l’intérieur (auto-désignation) et de l’extérieur (de la part d’un autre groupe), entre en jeu dans la construction identitaire de ces mêmes individus et dans les représentations que l’on s’en fait (Branca-Rosoff, 1996). [...] La problématique de l’intégration des immigrants au sein d’une minorité linguistique renvoie à quatre axes de recherche qui sont ici délimités séparément pour la clarté de l’exposé mais qui sont bien entendu imbriqués les uns dans les Centre of Excellence for Research on Immigration, Integration and Cultural Diversity Le Centre d’excellence pour la recherche sur l’immigration, l’intégration et la [...] Pour l’instant, nous définissons l’«imaginaire francophone» comme un ensemble de mythes, de récits, de fantasmes et de désirs exprimé dans le rapport que le locuteur entretient avec sa langue et qui fait partie de la culture épilinguistique d’un groupe. [...] Lors de l’entretien, l’un deux utilise le déictique «nous» de façon inclusive pour parler de la population francophone de la région, indice de leur intégration dans le milieu.