cover image: Le bilinguisme et la Chambre des communes canadiennes 40 ans après la Commission B.B : Bilingualism and the Canadian House of Commons : 40 years after B and B

Premium

20.500.12592/czpw9h

Le bilinguisme et la Chambre des communes canadiennes 40 ans après la Commission B.B : Bilingualism and the Canadian House of Commons : 40 years after B and B

16 Jul 2007

La constitution du Groupe prévoit entre Lyne Jutras autres l’organisation de conférences et de colloques à Ottawa et dans d’autres villes au Secrétaire Canada, la rédaction de publications et Till Heyde d’articles divers, la constitution de différents groupes de travail, la promotion et Ancien président l’organisation de débats publics sur des Jeff Heynen questions parlementaires, la participation [...] Il sera bien entendu impossible de passer en revue les centaines de livres, d’articles et de discours qui ont contribué au débat sur le bilinguisme au Canada, mais il importe de présenter la toile de fond sur laquelle ont eu lieu les changements dans les services de la Chambre des communes et l’évolution des points de vue des députés et des candidats aux fonctions parlementaires. [...] En outre, l’adoption de la politique sur les langues officielles a eu une incidence directe sur le recrutement du personnel du Parlement car les employés de la Chambre des communes, du Sénat et de la Bibliothèque du Parlement sont constitués à la manière de ceux des ministères4 et largement assujettis aux pratiques d’embauche du gouvernement. [...] Après l’avènement de l’interprétation simultanée, en 1959, jusqu’à l’époque de la Commission B. B., la quantité de français parlé dans les deux types de débat est passée à un peu plus de 20 %. Le fait que les timbres-poste ne soient devenus bilingues qu’en 1927, et les billets de banque en 1936, est représentatif du rythme de tortue avec lequel croissait le bilinguisme à l’échelon fédéral. [...] Parmi les nombreuses recommandations de la Commission, il y eut le principe que « l’anglais et le français soient formellement déclarés langues officielles du Parlement du Canada, des tribunaux fédéraux, du gouvernement fédéral et de l’administration fédérale21 ». La Commission recommanda qu’on reconnaisse ce principe dans la Constitution en élargissant la portée de l’article 133 de l’Acte de l’Am
government politics democracy france science and technology canada bilinguisme bilingualism canadiens culture english language language services law european commission political system election constitution parliament political process constitution (law) canadienne projet de loi loi conservative party of canada francophones bloc québécois fédérale canadian federalism politique linguistique constitution of canada parti conservateur biculturalisme parti libéral hansard

Authors

Hicks, Bruce M

Pages
29
Published in
Canada

Related Topics

All